Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة المقارنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مادة المقارنة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nos pratiques sont moins agressives que les vôtres.
    مادة آليفة مقارنة بما تفعلونه
  • J'enseigne la littérature comparée ici.
    أنا أدرس مادة أدب المقارنة هنا
  • Examen, évaluation et comparaison des offres (article 34)
    فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها (المادة 34)
  • − De même qu'une «violation substantielle» du traité est définie, par opposition à une autre violation, comme «la violation d'une disposition essentielle» par l'article 60, paragraphe 3 b); et
    - كما تعرِّف الفقرة 3(ب) من المادة 60 "الخرق المادي" للمعاهدة، مقارنة بخرق آخر، بأنه "خرق حكم ذي أهمية جوهرية"؛
  • − De même qu'une «violation substantielle» du traité est définie, par opposition à une autre violation, comme «la violation d'une disposition essentielle» par l'article 60, paragraphe 3 b); et
    - كما تعرِّف الفقرة 3(ب) من المادة 60 "الخرق المادي" للمعاهدة، مقارنة بخرق آخر، بأنه "خرق حكم ذي أهمية جوهرية"؛
  • Ainsi, si, au cours de l'enquête ou de la confrontation de certains éléments, une personne doit se dévêtir devant les responsables de ces procédures, le juge d'instruction, le procureur et tout autre participant - à l'exception du personnel médical et du médecin légiste - doivent être du même sexe que la personne en question.
    وعليه، فإنه إذا أصبح لازما أثناء البحث عن مادة مقارنة أو فحصها أو أخذها، تعرية جسم شخص، فإن المسؤول في السلطة التحقيقية، والمدعي العام، والمشاركين في الإجراء، فيما عدا الموظفين الطبيين أو الطبيب الشرعي، يجب أن يكونوا من نفس نوع جنس الشخص.
  • Comparabilité; Pertinence et caractère significatif; Intelligibilité; Fiabilité et vérifiabilité.
    قابلية المقارنة النجاعة والمادية إمكانية الفهم موثوقية المعلومات وقابليتها للتحقق منها.
  • Toutefois, étant donné qu'il s'agit davantage d'une liste de produits que d'une classification structurée, il paraît plus approprié de la comparer à l'indexe de la CPC, qui contient désormais plus de 42 000 éléments, contre 18 000 à la SPSC.
    ومع ذلك، وبالنظر إلى التفاصيل المبينة في مدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات باعتبارها قائمة للمنتجات أكثر منها تصنيفا منظما، يبدو من الأنسب مقارنتها بفهرس التصنيف المركزي للمنتجات الذي يغطي حاليا أزيد من 000 42 مادة، مقارنة مع 000 18 مادة مدرجة في مدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات.
  • Pour se donner le temps de planifier efficacement l'affectation des enseignants, des salles de classes et des manuels, le DepED a instauré la Journée nationale de l'inscription scolaire (NSED) pour les enfants qui auront atteint l'âge de six ans et demi (ultérieurement abaissé à 6 ans) à la prochaine rentrée des classes.
    وفي مجال العلوم، فإن 44 في المائة من أساتذة علم الأحياء هم متخصصون في هذه المادة الأساسية، مقارنةً ب‍نسبة 34 في المائة منهم هم متخصصون في مادة الكيمياء و27 في المائة في مادة الفيزياء.
  • Pour identifier des organismes, la procédure habituelle consiste à comparer les caractéristiques de l'échantillon prélevé avec celles d'un échantillon témoin.
    وتنطوي الطريقة التقليدية للتعرف على الكائنات العضوية على مقارنة الخصائص المادية لعينة مختارة مع خصائص أنواع معروفة.